欢迎您的到来,您可以注册或者登陆
 
  
 
 
 
 
 现在的位置:首页 > 城市 > 嘉兴 > 嘉兴精英 > 文化精英 >
 
莎士比亚戏剧翻译家朱生豪
发布者: 发布时间:2008-05-16 16:06:55 浏览次数:

  著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。。1912年2月2日生于浙江嘉兴的一个破落的商人家庭,幼失父母,生活贫苦。卒于1944年12月26日 。1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时攻读英语。具有很高的文学素养、英语水平和翻译能力。1933年到上海世界书局任英文编辑。有感于当时中国没有一个完整的莎士比亚戏剧全集译本,决意用业余时间翻译一部明白晓畅、忠实原文意趣的散文体莎士比亚全集。但他这一工作在旧社会恶劣条件下,备受挫折。1937年“八·一三”事变,他已译出的喜剧9种和多年苦心搜集的资料全部毁于炮火。1939年上半年,他在《中美日报》编写短评,宣传抗日,莎剧翻译不得不暂时停顿。1941年日寇占领上海,他再度失业,在经济状况极端困难的情况下,重译毁于炮火的喜剧。

  1943年回到嘉兴老家后闭门不出,全力翻译莎剧。到1944年上半年,他克服难以想象的困难,以惊人的毅力,译出莎士比亚全部剧作37部中的喜剧13部、悲剧10部、传奇剧4部和历史剧4部,共31部,唯有历史剧中《理查三世》、《亨利五世》、《亨利六世》(上中下)、《亨利八世》6部尚缺。大功垂成,而他的病情已发展为结核性肋膜炎及肺结核、肠结核的并发症,终于1944年12月26日长辞人世,年仅32岁。朱生豪所译 31种莎剧,世界书局于1947—1948年出版了《莎士比亚戏剧全集》1—3辑,1954年,作家出版社又出版了《莎士比亚戏剧集》1—12卷。 1978年,人民文学出版社对朱译本作了校订,补充了所缺的6部历史剧和莎士比亚的十四行诗及杂诗,出版了《莎士比亚全集》1—11卷。

  朱生豪作为中国翻译莎士比亚戏剧的先行者和主要翻译者,对推动我国的戏剧演出、研究和促进中外文化交流,作出了巨大贡献。朱生豪的翻译态度严肃认真,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨。译笔流畅,文词华丽。他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今我国莎士比亚作品的最完整的、质量较好的译本。我国出版的第一部外国作家全集——1978年版的《莎士比亚全集》(中文本),戏剧部分采用了朱生豪的全部译文。


  

标签
回复交流

 参与评论
书写评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

 热点旅游
  • 三亚亚龙湾
  • 鹿回头山顶公园
  • 海南省民族织锦研究所
  • 天涯海角
  • 海南世纪大桥
  • 海南五公祠
  • 古崖州城
  • 澳门莲峰庙
  • 呀诺达热带雨林
  • 海口假日海滩
  •  热点小吃、特产
  • 在澳门吃葡国菜大碗面
  • 驴肉火烧
  • 海口特产珍珠
  • 海口椰奶鸡
  • 五指山的野菜
  • 澳门水蟹粥
  • 三可老婆饼
  • 澳门葡国鸡
  • 澳门葡挞
  • 海南黎锦
  •  热贴排行
  • 商家坚称李嘉欣代言属实 黄金叶
  • 从政治新星陆昊的简历中能读出
  • 是个性还是伤风败俗,裸体婚纱照
  • 女火炬手金晶誓死捍卫火炬
  • 富翁扮打工仔追求小贩女 持镀金
  • 看地震惨状 日本人在电车上倏然
  • 韩国网民对中国地震的评论(翻
  • 刘德华弄坏直升机官司打8年
  • 北京公交车在廊坊载客连续三天
  • “最牛洗脚城”现身张家界
  •  活跃会员
    烽火天狼
    梦回天堂
    TONY
    忒无聊
    chaoyexianzi
    kangaroo
    coco
    袋鼠
    asdfasdf

    设为首页加入收藏关于我们版权声明网站导航会员注册网络服务网站合作
    Copyright (c) 2006-2007 城市联盟&版权所有

    京ICP证060179号 电信业务审批[2006]字第106号函
    合作 友情链接QQ 307907777

     

     50